查看原文
其他

谁从外望向内?《鲁米:在春天走进果园》

鲁米 (Rumi) 音流瑜伽研究
2024-09-02


编者按:鲁米 (Rumi),原名:贾拉鲁丁•巴尔赫(Jelaluddin  Balkhi),在Sant Mat系统里被认为是一位伟大的圣人,其诗作因为源自内在而得以跨越地域、种族的局限,在全世界得到极其广泛的传播。在华人世界,鲁米的诗作也有不少翻译作品,如:《鲁米:在春天走进果园》、《鲁米Rumi诗选》、《火 : 鲁米抒情诗》、《玫瑰寓言》、《爱的喜悦 : 鲁米箴言诗精选》、《玛斯纳维全集》、《爱的火焰》、《偷走睡眠的人》、《让我们来谈谈我们的灵魂》、《万物生而有翼》等。《鲁米:在春天走进果园译者梁永安资料源自网络,侵权秒删

 

作者:鲁米  翻译:梁永安


谁从外望向内?《鲁米:在春天走进果园》

 

谁能在心灵狂乱的地方看出

数百个奥秘?

 

透过他的双眼看他之所见。

但透过他双眼张看的人又是谁呢?

 

阅读参考:诗的特点是文字简短,是诗人思想精华的凝结,可以一语双关或一词多义,而读者则可以从自身出发去解读、感触,所以同一首诗可以有无数不同层面、不同角度的解读但却获得异乎寻常的一致的点赞,鲁米的诗大概即是如此。

 

诗的标题是“谁从外望向内?”——说明这首诗的基调是关于实际修行的,修行即是把注意力从外在世界转向内在世界。当然,最高级的修行是“返闻闻自性”——行人用自己的注意力来了知自己这个“自己的注意力”的来源。

 

“谁能在心灵狂乱的地方看出 数百个奥秘?”——当然,一个内心不平静的行人是无法了知真理、实相的;又或者,在众多心灵“狂乱”的地方,修行好的行人还能了知一些真理、部分实相(“数百个奥秘”)。

 

“透过他的双眼看他之所见”——无论外在世界或是内在世界,行人了知真理、实相,都是透过双眼(或内在的眼)去“看”。

 

那么,问题来了,鲁米问:“但透过他双眼张看的人又是谁呢?”实际上,在《楞严经》里,释迦牟尼佛就这么问过阿难尊者。在密宗,大圆满的上师们传彻却正行时大抵也会问同样的这个问题。

 

是的,这个问题是:能动所动、万事万物背后的那个力量是谁?当然,能够认知到、证悟到哪个层面的那个力量(上帝),就是另外一个事情、另外一首诗了。


音流(Sant Mat)资讯整理

https://santmat.kuaizhan.com/

 

音流瑜伽(Sant Mat)简介

http://m.santmat.biz/


继续滑动看下一个
音流瑜伽研究
向上滑动看下一个

您可能也对以下帖子感兴趣

文章有问题?点此查看未经处理的缓存